Crédito: Redes sociales
La historia de Geraldine llegó a Asia: ¿qué dicen los medios de Japón y Corea del Sur?
- Noticia relacionada:
- Barranquilla
- Internacional
- Tendencias
La barranquillera Geraldine Fernández reconoció que no participó en la película 'El niño y la garza', de estudio Ghibli. Sin embargo, la noticia ya llegó a los medios de Corea del Sur y Japón. Esto es lo que dicen.
Por: Redacción Cambio
La noticia de la mentira de Geraldine Fernández sobre su participación en la película El niño y la garza, de estudio Ghibli, llegó a los medios de comunicación asiáticos. La historia de la ilustradora y sus pruebas falsas ya circulan en Japón y Corea del Sur.
El primer país asiático al que llegó la historia de Geraldine Fernández fue Corea del Sur. La agencia de noticias Yonhap reseñó este 17 de enero la historia de la mujer, que tituló, según la traducción realizada por Deepl: "El escritor colombiano que afirmaba haber "interactuado con Hayao Miyazaki", desenmascarado por falso".
La nota fue realizada por el periodista Jae Rim Lee y hace una narración de cómo ocurrieron los hechos. Además, cuenta que los medios de comunicación colombianos difundieron la noticia y debieron disculparse por el error. En el texto es nombrada la nota de CAMBIO en la que se mostró que certificados presentados por la mujer, eran en realidad de un curso de cerámica.
Varios medios de comunicación de Corea del Sur reseñaron la noticia. A Japón la historia de la mujer llegó por medio del portal de noticias Livedoor News que compartió la nota en sus redes sociales. En Twitter, ahora conocido como X, la publicación del tema ha llegado a casi 800.000 usuarios, tiene más de 200 comentarios y 2.000 me gusta.
En este portal también contaron que la mujer fue felicitada en Colombia y que su historia trascendió después de que El Heraldo, medio de comunicación del Atlántico, hiciera una nota sobre ella. En redes sociales los japoneses han comentado cosas como: por qué decimos mentiras que se descubren tan fácilmente... es triste (el mensaje fue traducido con Deepl y el original es: すぐにバレる嘘をなぜついてしまうのか…かなしいです).